No exact translation found for النَّواةُ المَرْكَزِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النَّواةُ المَرْكَزِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une fois à l'intérieur du vaisseau, localise le réacteur.
    ،عندما تدخل السفينة .جد النواة المركزية
  • Le cœur central est mal aligné. Tu n'as pas les outils nécessaires.
    ،النواة المركزيّة خارج المحاذاة .إنّك لا تملك الأدوات الضروريّة
  • Si le dôme est comme un atome, et que les murs sont sont comme des électrons ... ... cela signifie qu'il doit y avoir un noyau au centre de celui-ci.
    إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها
  • Les changements survenus dans la composition de la famille, avec la prévalence de la famille nucléaire, ont modifié la nature de l'interaction entre les générations et de l'organisation des soins au sein des familles qui, traditionnellement jusqu'à présent, prodiguaient des soins à leurs membres aux différentes étapes de la vie.
    فالتغييرات التي طرأت في تكوين الأسرة ودفعت بروز الأسرة النواة إلى مركز الصدارة تؤثر على ظروف التكافل بين الأجيال، وعلى ترتيبات الرعاية ضمن الأسر التي كانت تقوم تقليديا بدور مقدم الرعاية لأفراد الأسرة أثناء المراحل المختلفة من حياتهم.
  • En outre, le premier centre noyau - un guichet unique qui offre un logement ainsi que des locaux d'enseignement aux élèves originaires des régions reculées - a été établi à Brokopondo, et des cours du soir à l'intention des mères ont été instaurés.
    وعلاوة على ذلك، أُنشئ في بروكوبوندو أول مركز نواة - وهو مكتب جامع يوفر المسكن والمرافق التعليمية للطلبة من المناطق النائية، كما أُدخلت فصول دراسية مسائية للأمهات.
  • La Division de l'assistance électorale qui relève du Coordonnateur pour l'assistance électorale (le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques ès qualités) demeure le pivot des activités d'assistance électorale au sein du système des Nations Unies, en vertu des fonctions assignées à la Division, à savoir : a) assurer la cohérence dans le traitement des demandes émanant des États Membres; b) assurer une coordination et un examen minutieux des demandes de vérification électorale et acheminer les demandes d'assistance électorale vers le bureau ou programme approprié; c) s'appuyer sur l'expérience acquise pour instituer une mémoire institutionnelle; d) établir et maintenir une liste d'experts internationaux susceptibles de fournir une assistance électorale; et e) maintenir le contact avec des organisations intergouvernementales régionales et autres pour établir des arrangements de travail avec elles.
    وما زالت الشعبة، التي تتبع منسق أنشطة المساعدة الانتخابية (الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بحكم وظيفته)، النواة المركزية التي تتمحور حولها الأنشطة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك بفضل المهام الموكلة إلى الشعبة وهي: (أ) كفالة الاتساق في تناول طلبات الدول الأعضاء؛ (ب) كفالة العناية في تنسيق طلبات التحقق من الانتخابات والنظر فيها ونقل الطلبات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية إلى المكتب أو البرنامج المختص؛ (ج) البناء على الخبرة المكتسبة بغرض تكوين ذاكرة مؤسسية؛ (د) وضع قائمة بالخبراء الدوليين الذين بإمكانهم تقديم المساعدة التقنية والإبقاء عليها؛ (هـ) الإبقاء على الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية وغيرها من المنظمات لكفالة إعداد الترتيبات العملية الملائمة معها.
  • Plusieurs activités pertinentes ont déjà été menées à bien, dont le projet «Info Enfant» qui constitue le point de départ du Centre. «Info Enfant» est un logiciel qui permet de créer des bases de données, de stocker et d'extraire des indicateurs et de les situer géographiquement sur des cartes.
    عملياً تم تنفيذ عدة خطوات أساسية من مشروع Child Info والذي يعتبر النواة الأولية لتأسيس المركز، وهو عبارة عن برنامج معلوماتي يسمح بإنشاء قواعد المعلومات، تخزين المؤشرات واستخراجها وعرضها جغرافياً.
  • 19) Le Comité note que l'État partie s'efforce de mettre en place un «noyau central» qui permette de scolariser les enfants de l'intérieur du pays, mais il demeure préoccupé par les informations selon lesquelles pas plus de 40 % des enfants vivant dans l'intérieur du pays fréquentent l'école primaire, ce qui signifie que de nombreux enfants de ces régions n'ont pas la possibilité de fréquenter l'école sur un pied d'égalité avec les enfants du reste du pays (art. 26).
    (19) وإذ تحيط اللجنة علما بما تبذله الدولة الطرف من جهد في سبيل إنشاء "مركز نواة" لتوفير التعليم في مناطق البلد الداخلية، تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن نسبة متدنية لا تزيد عن 40 في المائة من الأطفال الذين يعيشون في المناطق الداخلية يلتحقون بالمدارس الابتدائية، وهو ما يحرم أطفالا كثيرين فرصة الالتحاق بالمدارس على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال في مناطق أخرى من البلد (المادة 26).